Geography
History
Bank
Politics
History Musik
Sports
Economy
Traducir Alemán Árabe عَاصِمَة الْيُونَان
Alemán
Árabe
Resultados relevantes
-
Yunnan {geogr.}يُونَّان {الصين}، {جغرافيا}más ...
-
GR {Griechenland}, abbr., {geogr.}اليُونَان {جغرافيا}más ...
- más ...
-
وسط اليونان {إقليم}، {جغرافيا}más ...
-
griechische Archaik {hist.}اليونان العتيقة {تاريخ}más ...
-
بنك اليونان {بنوك}más ...
-
آلهة اليونان {تاريخ}más ...
-
Archaik {hist.}اليونان العتيقة {تاريخ}más ...
-
دستور اليونان {سياسة}más ...
- más ...
- más ...
-
antikes griechisches Recht {hist.}قانون اليونان القديمة {تاريخ}más ...
-
خروج اليونان من اليورو {سياسة}más ...
-
هضبة يونان قويتشو {جغرافيا}más ...
-
سفارة اليونان في ألمانيا {سياسة}más ...
-
Grexit {pol.}انسحاب اليونان من منطقة اليورو {سياسة}más ...
-
النظام الموسيقي لليونان القديمة {تاريخ،موسيقى}más ...
-
griechischer Fußballpokal {sport}كأس اليونان لكرة القدم {رياضة}más ...
-
عَاصِمَةٌ [ج. عواصم]más ...
- más ...
- más ...
- más ...
-
عَاصِمَةٌ [ج. عواصم]más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
-
عاصمة اقتصادية {اقتصاد}más ...
- más ...
- más ...
ejemplos de texto
-
Unter Hinweis auf alle früheren Resolutionen und die Erklärungen seines Präsidenten betreffend die Situation zwischen Äthiopien und Eritrea betont der Sicherheitsrat, dass der genannte Beschluss der Regierung Eritreas einen schweren Verstoß gegen die in Resolution 1312 (2000) an die Parteien gerichtete Aufforderung des Rates, der UNMEE den Zugang, die Hilfe, die Unterstützung und den Schutz zu gewähren, die sie zur Wahrnehmung ihrer Aufgaben benötigt, sowie gegen das am 18. Juni 2000 in Algier unterzeichnete Abkommen über die Einstellung der Feindseligkeiten zwischen der Regierung der Demokratischen Bundesrepublik Äthiopien und der Regierung des Staates Eritrea (S/2000/601) darstellt.”وإذ يشير مجلس الأمن إلى جميع القرارات السابقة والبيانات الصادرة عن رئيسه بشأن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا، فإنه يشدد على أن قرار حكومة إريتريا المتقدم الذكر يتنافى بشكل خطير مع دعوة المجلس الطرفين في القرار 1312 (2000) إلى أن يوفرا للبعثة إمكانية الوصول والمساعدة والدعم والحماية اللازمة لأداء مهامها، ومع اتفاق وقف أعمال القتال الموقع في الجزائر العاصمة، في 18 حزيران/يونيه 2000 بين حكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية وحكومة دولة إريتريا (S/2000/601)“.
-
"Unter Hinweis auf alle früheren Resolutionen und Erklärungen seines Präsidenten betreffend die Situation zwischen Äthiopien und Eritrea betont der Sicherheitsrat die Bedeutung der Verpflichtungen, die die Regierung der Demokratischen Bundesrepublik Äthiopien und die Regierung des Staates Eritrea mit dem am 18. Juni 2000 in Algier unterzeichneten Abkommen über die Einstellung der Feindseligkeiten (S/2001/601) und dem darauf folgenden, von den Parteien am 12. Dezember 2000 in Algier unterzeichneten Friedensabkommen (S/2000/1183) (den "Abkommen von Algier") eingegangen sind.“يشير مجلس الأمن إلى قراراته وبياناته الرئاسية السابقة بشأن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا، ويشدد على أهمية الالتزامات التي تعهدت بها حكومة دولة إريتريا وحكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية في اتفاق وقف الأعمال الحربية الموقّع في الجزائر العاصمة في 18 حزيران/يونيه 2000 (S/2000/601) واتفاق السلام اللاحق المبرم بين الطرفين (S/2000/1183) الموقّع في الجزائر العاصمة في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 (“اتفاقى الجزائر”).
-
Mit dem erneuten Ausdruck seiner nachdrücklichen Unterstützung für das am 18. Juni 2000 von den Parteien in Algier unterzeichnete Abkommen über die Einstellung der Feindseligkeiten (S/2000/601) begrüßt und unterstützt der Sicherheitsrat nachdrücklich das am 12. Dezember 2000 in Algier unterzeichnete anschließende Friedensabkommen zwischen der Regierung des Staates Eritrea und der Regierung der Demokratischen Bundesrepublik Äthiopien ('Abkommen von Algier') (S/2000/1183).“ومجلس الأمن، إذ يكرر الإعراب من جديد عن تأييده القوي لاتفاق وقف الأعمال القتالية الذي وقعه الطرفان في الجزائر العاصمة في 18 حزيران/يونيه 2000 (S/2000/601)، يرحب باتفاق السلام اللاحق بين حكومة دولة إريتريا وحكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية (S/2000/1183) الموقع في الجزائر العاصمة في 12 كانون الأول/ ديسمبر 2000 (“اتفاق الجزائر العاصمة”) ويؤيده بقوة.
-
mit dem Ausdruck seiner nachdrücklichen Unterstützung für das von der Regierung des Staates Eritrea und der Regierung der Demokratischen Bundesrepublik Äthiopien am 18. Juni 2000 in Algier unterzeichnete Abkommen über die Einstellung der Feindseligkeiten (S/2000/601) und für das spätere, von den Parteien am 12. Dezember 2000 in Algier unterzeichnete Umfassende Friedensabkommen (S/2000/1183),وإذ يعيد تأكيد تأييده القوي لاتفاق وقف الأعمال القتالية الذي وقعته حكومة دولــة إريتريا وحكومة جمهوريــة إثيوبيــا الاتحاديــة الديمقراطيــة في الجزائــر العاصمــــة فــي 18 حزيران/يونيه 2000 (S/2000/601) واتفاق السلام الشامل الموقع لاحقا من الطرفين في الجزائر العاصمة في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 (S/2000/1183)،
-
in Bekräftigung seiner nachdrücklichen Unterstützung für das von der Regierung des Staates Eritrea und der Regierung der Demokratischen Bundesrepublik Äthiopien am 12. Dezember 2000 in Algier unterzeichnete Umfassende Friedensabkommen (S/2000/1183) und für das vorausgehende, am 18. Juni 2000 in Algier unterzeichnete Abkommen über die Einstellung der Feindseligkeiten (nachstehend zusammen als die Abkommen von Algier bezeichnet),وإذ يعيد تأكيد تأييده القوي لاتفاق السلام الشامل الموقع بين حكومة دولة إريتريا وحكومة جمهوريــة إثيوبيــا الاتحاديــة الديمقراطيــة في الجزائــر العاصمــــة فــي 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 (S/2000/1183)، واتفاق وقف الأعمال القتالية الذي سبقه والذي وُقِّع في الجزائــر العاصمــــة فــي 18 حزيران/يونيه 2000 (ويشار إليهما معا أدناه باتفاقي الجزائر)،
-
in Bekräftigung seiner nachdrücklichen Unterstützung für das am 12. Dezember 2000 in Algier unterzeichnete Umfassende Friedensabkommen zwischen der Regierung des Staates Eritrea und der Regierung der Demokratischen Bundesrepublik Äthiopien (S/2000/1183) und für das vorausgehende, am 18. Juni 2000 in Algier unterzeichnete Abkommen über die Einstellung der Feindseligkeiten (S/2000/601) (nachstehend zusammen als die "Abkommen von Algier" bezeichnet),وإذ يعيد تأكيد تأييده القوي لاتفاق السلام الشامل الموقع في الجزائــر العاصمــــة فــي 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، بين حكومة دولة إريتريا وحكومة جمهوريــة إثيوبيــا الاتحاديــة الديمقراطيــة (S/2000/1183) واتفاق وقف الأعمال القتالية الذي سبقه والذي وُقِّع في الجزائــر العاصمــــة فــي 18 حزيران/يونيه 2000 (يشار إليهما معا فيما بعد بـ “اتفاقي الجزائر”)،
-
in Bekräftigung seiner nachdrücklichen Unterstützung des Umfassenden Friedensabkommens und des vorhergehenden Abkommens über die Einstellung der Feindseligkeiten (S/2000/601), das am 18. Juni 2000 in Algier unterzeichnet wurde (im Folgenden zusammen als die "Abkommen von Algier" bezeichnet),وإذ يؤكد من جديد تأييده القوي لاتفاق السلام الشامل واتفاق وقف الأعمال القتالية الذي سبقه (S/2000/601) والذي وُقِّع في الجزائــر العاصمــــة فــي 18 حزيران/يونيه 2000 (يشار إليهما معا فيما بعد بـ “اتفاقي الجزائر”)،